Japanese-to-English Translation || Art and Cultural Heritage

Exhibitions

Special exhibitions on East Asian art and archaeology

Museum Publications

Catalogues, exhibition booklets, and collection highlights

Research Reports

Conservation and excavation reports

Papers and Essays

For academic journals and other publications

Translator Associations

About WritingWise

WritingWise is a sole-proprietorship operated by Rebekah Harmon. Current clients include some of Japan’s most prominent museums, research institutes, universities, and media companies, including the Museum of the Imperial Collections and the Tokyo National Museum.

Japanese Art History for Inquiring Minds

YouTube channel exploring real artifacts with relevant historical context

Blog

Translation Tips & Tricks

Navigating the Translatio...

Mismatched expectations about translation and editing processes can result in final products that neither the...

The Impact of Cultural an...

The Nara National Research Institute for Cultural Properties (Nabunken) has released its third annual pu...

Madcap All Caps

This spring, I compiled an article on the use of all caps in English texts for the Society for Writers, Edito...

Foolproof Formatting for ...

At the beginning of the year, I wrote an article about proper formatting for English texts in collaborati...

SWET Shop Talk

The Society for Writers, Editors, and Translators (SWET) in Japan was kind enough to invite me to join th...

About the Logo

The WritingWise logo is made up of an egret in front of the moon. At first glance, an egret may seem lik...